Flussmeander der Seille
Méandre de la Seille

Typus des Ortes

Flussufer mit Uferböschung

Rive de la rivière

Charakteristika und Besonderheiten

  • unberührter Naturabschnitt; es schneit Pollen, die wie Feen durch die Luft tanzen.
  • Totholz materialisiert die Stille und Ruhe des Ortes. Bei genauerer Betrachtung lassen sich zahlreiche Tiere beobachten: z.B. schwarze und grüne Libellen, kleine Rotfedern, Raubvögel am Himmel, geschickte Wasserläufer.
  • Das Rascheln der Blätter im Wind, der über die felder streicht. Der Wind transportiert auf seinem Weg über die Felder gesammelte Gerüche: lehmige Erde, Feldblumen, Holz, grünes Gras.
  • Knarrzende Hölzer im Wind sowie die Reviergesänge der Vögel untermalen akustisch die Ruhe des Ortes.
  • Spinnenweben flattern in den Bäumen
  • Aus der Ferne werden landwirtschaftliche Geräusche (z.B. das Surren eines Rasenmähers) herangetragen.
  • Die stehende Wasseroberfläche entpuppt sich bei längerer Betrachtung als langsam, aber kontinuierlich fortschreitend.
  • Die dunkeln Schatten im düsteren, trüben Wasser bilden einen Hell-Dunkel-Kontrast mit der lichtdurchfluteten Uferböschung.
  • Auf der Wasseroberfläche sind zahlreiche Spiegellungen zu beobachten.
  • Section de nature intacte ; il neige du pollen qui danse dans l'air comme des fées.
  • Le bois mort matérialise le silence et la sérénité du lieu. En y regardant de plus près, on peut observer de nombreux animaux : par exemple, des libellules noires et vertes, des petits rotengles, des rapaces dans le ciel, des aquatiques habiles.
  • Le bruissement des feuilles dans le vent qui balaie les champs. Sur son chemin à travers les champs, le vent transporte des odeurs collectées : terre glaiseuse, fleurs des champs, bois, herbes vertes.
  • Les craquements du bois dans le vent et les chants des oiseaux soulignent acoustiquement le calme du lieu.
  • Des toiles d'araignée voltigent dans les arbres.
  • Des bruits agricoles (par exemple le ronronnement d'une tondeuse à gazon) se font entendre au loin.
  • La surface d'eau stagnante se révèle, après une observation prolongée, comme progressant lentement mais continuellement.
  • Les ombres sombres dans l'eau sombre et trouble forment un contraste clair-obscur avec le talus de la rive inondé de lumière.
  • Sur la surface de l'eau, il y a de nombreux reflets.

Potenziale und Aktivitäten

  • Eine Minute lang die Augen schließen und die Geräusche auf sich wirken lassen.
  • Ferner ließe sich eine Sinneswanderung dort gut durchführen.
  • Fermer les yeux pendant une minute et se laisser imprégner par les sons.
  • Une randonnée sensorielle pourrait y être organisée.

Bilder


Zurück
Gefördert durch: